«مترجمين إشارة».. تعرف على أبرز توصيات لجنة حقوق الإنسان بمجلس النواب
الأربعاء، 13 مارس 2019 12:00 صمصطفى النجار
أوصت لجنة حقوق الانسان بمجلس النواب برئاسة النائب علاء عابد، في اجتماعها اليوم الثلاثاء، بضرورة العمل علي توفير مترجمين للغة الاشارة للتعامل مع فئة الصم والبكم في كافة مؤسسات الدولة، وخاصة الاماكن الحيوية بها، مثل المحاكم والمستشفيات واقسام الشرطة والوزارات الخدمية وغيرها من تلك المؤسسات.
وأكدت لجنة حقوق الإنسان بالبرلمان على ضرورة وضع خطة واضحة المعالم لتنفيذ هذا الغرض ومخاطبة الجهات التي تعمل علي تخريج الكوادر المؤهلة للعمل كمترجمين للغة الاشارة والتواصل معهم وفتح قنوات مع كافة مؤسسات الدولة، وذلك على هامش مناقشة اللجنة لطلب احاطة تقدمت به النائبة مي محمود بخصوص توفير مترجمين للغة الاشارة رحمة بتلك الفئة وطالبت اللجنة مؤسسات الدولة المختلفة بعدد مترجمي لغة الاشارة والجهات المشرفة عليهم والجهات التي يتخرجون منها وهل عدد هولاء يكفي لكافة مصالح الدولة الحيوية والخدمات الجماهيرية ام لا من اجل الوصول لخريطة لحل المشكلة.
من جهتها قالت العميد منار مختار ممثلة وزارة الداخلية في الاجتماع، إن الوزارة من خلال قطاع حقوق الانسان تلقي تكليفات واضحة من الوزير للعمل على راحة تلك الفئة والتعامل معها بقدر المسئولية.
وأضافت ممثلة وزارة الداخلية، خلال كلمتها في الاجتماع: «من أجل ذلك عقدنا برتوكول مع الاتحاد النوعي لجمعيات الصم والبكم وخاصة أن لديهم 12 مترجم، كما نعمل علي تدريب الضباط والافراد والموظفين المدنيين بالوزارة ممن يعملون في الاماكن الخدمية علي لغة الاشارة وأبجديات تلك اللغة من أجل التعامل السريع مع تلك الفئة».
وأوضحت العميد منار مختار، أن تلك الإجراءات هي ما أدت إلى تحقيق نجاح كبير في هذا الصدد، مشيرة إلى أنه يتم العمل على تدريب تلك الكوادر من خلال دورات متقدمة حتي يكون لدينا مترجمين للغة الاشارة من الضباط والأفراد على قدر عال من الكفائة، وفي الوقت ذاتة هناك ضابط شرطة خاص بحقوق الانسان بكل قسم للتعامل مع تلك الحالات وتقديم الرعاية لهم، متابعة: «نتعامل مع كافة الحالات الانساية من خلال السيارات المتنقلة للتحقيقات او لتلبية الرغبات الخاصة باعمال الوزارة او التعاون والتنسيق مع جهات الدولة المختلفة».