تخاريف أردوغان: "النشيد التركي مستوحى من القرآن"
الأربعاء، 07 مارس 2018 03:15 م
قال الرئيس التركى رجب طيب أردوغان أن كلمة "Korkma" بالتركية وتعنى "لا تخف" الواردة في النشيد الوطني التركي مرادفة لكلمة "لا تحزن" المذكورة في الآية القرآنية.
تابع أردوغان:" الكلمة التركية استخدمت بمعنى آخر مغاير لمعناها الأصلي المتعارف عليه في اللغة التركية ألا وهو لا تخف".
جاء ذلك خلال كلمته في اجتماع الكتلة البرلمانية لنواب حزب العدالة والتنمية لافتة إلى أن الشاعر الراحل محمد عاكف، مؤلف النشيد التركي، استخدم الكلمة بهذا المفهوم في النشيد، وألف النشيد الوطني التركي بها، مشيرًا إلى أن هذه الكلمة تعني بالعربية أيضًا لا تخف ولا تحزن ولا تقلق.
لفت أردوغان أن البعض يمتلك الدبابات والمدفعيات ويذهبون إلى الفضاء، مفيدًا أن هذه الأمور لا تهم لأن المولى عز وجل يسانده،في إشارة منه إلى استعداء الولايات المتحدة الأمريكية والدول الغربية لتركيا على حد زعمه
كانت وزارة التربية والتعليم قد اعلنت فى 1921، عن حاجتها لنشيد وطني ورصدت لذلك مكافأة مادية لصاحب أفضل شعر،إلا أن عدم مشاركة شاعر بحجم "محمد عاكف أرصوي" وعندما سئل عن سبب عدم مشاركته أجاب: "لا يمكن أن أقبل على كتابة نشيد وطني مقابل مكافأة مادية".
وأعلن وزير التربية والتعليم وقتها "حمد الله صبحي تانري أوفير" سبب رفض "أرصوي" للمشاركة في المسابقة من كرسي البرلمان، لتزداد المطالب بكتابة " عاكف" للنشيد الوطنى التركى.