صدور ترجمة معجم المصطلحات الأساسية في الترجمة الأدبية
الخميس، 02 نوفمبر 2017 05:00 ص
صدر حديثًا عن منشورات المتوسط – إيطاليا، وبالتعاون مع وزارة الثقافة الفلسطينية كتاب "معجم المصطلحات الأساسية في الترجمة الأدبية" للكاتب المغربي محمود عبد الغني، ويقع الكتاب في 238 صفحة من القطع المتوسط.
صدر معجم المصطلحات الأساسية في الترجمة الأدبية أولاً في طبعة المتوسط الفلسطينية المسماة "الأدب أقوى"، وذلك كان بمناسبة اليوم الدولي للترجمة في 30 سبتمبر، وتصدر الآن طبعته العربية أيضاً.
محمود عبد الغني، من مواليد مدينة خريبكة في المغرب عام 1967، شاعر وروائي مترجم وباحث. يعمل أستاذا للأدب الحديث بكلية الآداب والعلوم الإنسانية بالرباط.
صدرت له العديد من المجموعات الشعرية، وفي الرواية صدرت له "الهدية الأخيرة" عن المركز الثقافي العربي عام 2012، والتي حازت على جائزة المغرب في السرد عام 2013. ثم رواية "أكتب إليك من دمشق" عن دار العين 2016، رواية "معجم طنجة" 2016، و"أوسكار" 2017 عن منشورات المتوسط.
كما وصدرت له العديد من الدراسات البحثية والنقدية. إضافة إلى ترجمته لعديد من الكتب بين الدراسات والشعر والرواية، منها ترجمته لرواية مزرعة الحيوان لجورج أورويل الصادرة عن المركز الثقافي العربي عام 2013.