توجيه اللغة العربية بالقليوبية عن كلمة «طابور» بالتاء: «كتبناها بالتركي»

الأحد، 17 سبتمبر 2017 03:06 م
توجيه اللغة العربية بالقليوبية عن كلمة «طابور» بالتاء: «كتبناها بالتركي»
طابور مدرسي
القليوبية - حسن عفيفي

أصدر توجيه عام اللغة العربية بمديرية التربية والتعليم بمحافظة القليوبية برئاسة منير حافظ الموجه العام للغة العربية بالمديرية بيان إعلامى  بشأن ما أثير على بعض صفحات التواصل الاجتماعي والمواقع الإلكترونية بشأن كتابة كلمة «طابور» بحرف «التاء» بلفظ «تابور».
 
وذلك من خلال اللجنة التى شكلت بعضوية كلا من سعيد صبحى حسنين موجه عام بديوان المديرية وعبد الحليم عبد الحميد الاطرونى موجه اول بديوان المديرية وخالد احمد بدير موجه أول بديوان المديرية وجاء رأى اللجنة أنه ورد كلمة «تابور» فى معجم «تاج العروس» وأصلها تركى، وتطلق على الجماعة من العسكر، وفى المعجم الوسيط مادة « ط ب ر» المفرد طابور والجمع طوابير والطابور تعنى الجماعة من العسكر ويقال أخذ الطابور موقعه من الجبهة.
وفى معجم ( الغنى ): طابور معناها صف من اى شىء.
 
وفى معجم ( الرائد ) والمعجم المعاصر: الطابور معناها الفوج من الجند .. والخلاصة : من نطقها «تابور» فقد التزم باصلها التركى ومعروف أن هناك كلمات يتم تعريبها من اللغات الأخرى وادخالها فى اللغة العربية واجراء قواعد اللغه العربيه عليها ، ومن نطقها «طابور» فقد التزم فيها بلغة العرب التى تقلب التاء الى طاء تسهيلا للنطق ولا حرج فى استعمال كلا منهما ما دام الأصل معروفا .
 
 

 

لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق


الأكثر قراءة