«يقول الراوي».. عن الحب والفن والأدب والحياة
الأربعاء، 16 أغسطس 2017 06:00 ص
صدر عن منشورات الاختلاف، وضفاف، ودار أمان وبيت الحكمة، الترجمة العربية لكتاب بعنوان «يقول الراوي.. عن الحب والفن والأدب والحياة» للكاتبة الصينية جاو ماي، ونقله إلى اللغة العربية المترجم الدكتور مجدي أمين.
جاو ماي، أديبة صينية، تنتمي لقومية مان الصينية، ولدت في مدينة تيانجين عام 1954، وتخرجت من قسم اللغة الصينية في جامعة نانجينغ، أديبة وكاتبة سيناريو شهيرة في الصين.
حصلت جاو ماي على تكريم من مجلس الدولة الصيني، واختيرت عضوة بمجلس نواب الشعب الصيني لدورتين متتاليتين.
كتبت العديد من الأعمال الأدبية ما بين الرواية والقصة القصيرة والسرد، ولها العديد من المسلسلات الشهيرة التي كتبت لها السيناريو.
ومن أعمال جاو ماي، روايات «أميرة الشمس الشاهقة»، «حديقة الحب»، «نعمة سماوية»، والمجموعة القصصية «السنوات تشبه الأغاني»، و«من الآن وللأبد».
حصلت على العديد من الجوائز الرفيعة في الصين، ومنها جائزة تشوانغ في الأدب من اتحاد كتاب الصين، وجائزة لوشون في الأدب، وجائزة أفضل إبداع أدبي لرواية جديدة عام 2011.
أما المترجم، فهو الدكتور مجدي أمين، ولد في 25 إبريل عام 1960، وهو أستاذ الأدب والترجمة في قسم اللغة الصينية جامعة شمس، مشرف باحثي ماجستير ودكتوراه، انتدب للعمل في جامعة الأزهر وجامعة مصر للعلوم والتكنولوجيا، أول عربي يحصل على درجة الدكتوراه في آداب اللغة الصينية من جامعة بكين.
ومن ترجمات الدكتور مجدي أمين: «أوراق حضارية معاصرة – الصين المعاضر»، «من مؤلفي المسرح الصيني المعاصر – دراسات نقدية»، «نصوص تجريبية من المسرح الصيني»، كما شارك في ترجمة مجلة أدب الشعب الصينية، وغيرها من الأعمال.