المركز القومي للترجمة يفوز بجائزة «جيرار دي كريمونا»
السبت، 01 أكتوبر 2016 11:39 ص
أكد الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومي للترجمة أن فوز المركز بجائزة "جيرار دي كريمونا" في دورتها الثانية، يدعو إلى الفخر.
وأضاف أن هذا الفوز يؤكد أن الهيئات الدولية تقدر جهود المركز في الترجمة وإثراء حركة الترجمة العربية، كما أنه تكريم لجهد كل الذين ساهموا فى بناء هذ الصرح، وعلى رأسهم الأستاذ الدكتور جابر عصفور.
وذكر أن هذه الجائزة تعتبرلفتة مهمة إلى جودة الأعمال الأخيرة التي أصدرها المركز والنشاط الذي شهده في السنوات الأخيرة، وبقدر ما هي تكريم فهى مسئولية، فنحن نحاول أن نحافظ على المكانة التي وصل إليها المركز فى عيون كل المهتمين بشأن الترجمة.
جدير بالذكر أن جائزة (جيرار دي كريمونا) أسستها "جامعة كاستيا-لامانتشا" من خلال مدرسة المترجمين في طليطلة (أسبانيا) بالتعاون مع مؤسسات عربية ومتوسطية عدة، وهي جائزة دولية معنية بالترجمة عبر حوض المتوسط.
وتحمل الجائزة اسم جيرار دى كريمونا،(1114-1187)المترجم الايطالى لأهم الأعمال العربية، ويعد واحدا من أهم علماء مدرسة طليطلة للمترجمين التى أنعشت العلوم الأوروبية فيى القرن الثاني عشر، عن طريق نقل المعرفة العربية واليونانية في علوم الفلك والطب وغيرها من العلوم.
وترجم دي كريمونا أكثر من 70 كتابا إلى اللغة اللاتينية، وفتحت ترجماته الباب للتقدم الأوروبي، فبفضلها وجدت أوروبا مدخلا الى المعارف الواسعة التى كانت تقدمها بلاد الأندلس الاسلامية، والتي شكلت بذرة التقدم العلمي والتكنولوجي في أوروبا.
فاز بالجائزة فى دورتها الأولى المترجم الكبير صالح علماني، الذي نقل إلى القارئ العربى أكثر من مئة كتاب عن الاسبانية، والى جانب علمانى منحت الجائزة للمترجمة الإسبانية من أصل مغربى مليكة مبارك، وكذلك "مدرسة بيروت للمترجمين" اللبنانية.