تكريم جابر عصفور وعبدالسلام بنعبد العالي وطلعت الشايب في "يوم المترجم"
السبت، 26 ديسمبر 2015 10:24 ص
أعلن الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومى للترجمة عن برنامج يوم المترجم، والذى يحتفل به هذا العام يوم الاثنين المقبل ويشمل فعاليات ثقافية تبدأ صباحا بجلسة افتتاحية، تتضمن كلمة المترجمين العرب، يلقيها المترجم المغربى عبد السلام بنعبد العالى، ثم كلمة المترجمين المصريين ويلقيها الدكتور قاسم عبده قاسم.
الجلسة الأولى عنوانها (قضايا الترجمة العلمية) ويديرها الدكتور أحمد شوقى، بمشاركة كل من الدكتور محمود خيال، الدكتور أحمد فؤاد باشا، الدكتور عزت عامر.
الجلسة الثانية تناقش (قضايا الترجمة الأدبية)، وتديرها الدكتورة رندة صبري، ويشارك فيها الدكتور عبد المقصود عبد الكريم، الدكتور على عبد الرؤوف البمبى، الدكتور مصطفى رياض.
الجلسة الثالثة تغطي محور ترجمة العلوم الانسانية، ويشارك فيها طلعت الشايب، وبشير السباعى ومنى طلبة، ويديرها محمد الخولى.
كما يشهد اليوم نفسه عددا كبيرا من حفلات التوقيع لمجموعة من أهم الكتب الصادرة حديثا عن المركز، ومنها "البحر المتوسط: تاريخ بحر ليس كمثله بحر"، و"بيولوجيا السلوك الديني"، ورواية "وجبة المساء: يوميات دبلوماسى فرنسى فى القاهرة".
ويقام حفل الختام بالمسرح الصغير فى السادسة مساء، ويبدأ بعرض فيلم قصيرعن المركز القومى للترجمة، ويتبع ذلك كلمة للدكتور محمد عنانى، وكلمة للدكتور أنور مغيث، ثم كلمة وزير الثقافة حلمى النمنم .
ويكرم المركز مؤسسه الدكتور جابر عصفور؛ الناقد الكبير ووزير الثقافة الأسبق، بمناسبة مرور 20 عاما على انشاء المشروع القومى للترجمة.
ويتم تسليم جائزة رفاعة الطهطاوى والتى حصل عليها فى دورتها السادسة الدكتور مصطفى فهمى عن ترجمته لكتاب (أعظم استعراض فوق الأرض)، أما جائزة الشباب فتمنح للمترجم طارق راشد عليان عن كتابه (عندما يسقط العمالقة) الصادر أيضا عن المركز.
كما يتم تكريم كل من المترجم شوقى جلال عن مجمل أعماله وانجازاته فى مجال الترجمة، والمترجم المغربى الكبيرعبد السلام بنعبد العالى، بالإضافة إلى تكريم مجموعة مميزة من المساهمين فى انشاء المركز القومى للترجمة وهم المترجم طلعت الشايب، والدكتورة شهرت العالم، وماجدة أباظة، ويختتم الحفل بفقرة موسيقية.